Site icon SAKHALIFE

Евтушенко в Якутии: Литературная экспедиция по северным рекам

По страницам якутского научно-популярного журнала

Памяти Георгия Дмитриевича Балакшина – Заслуженного геолога Якутской АССР, лауреата премии Совета Министров СССР 1983 года, Почетного ветерана-геологоразведчика России (2022 г.), Почетного члена Высшего Совета Старейшин Республики Саха (Якутия), члена Общественного Совета при Министерстве промышленности и геологии Республики Саха (Якутия) предлагаем отрывки из его занимательной статьи в одном из свежих номеров научно-популярного журнала «Наука и техника в Якутии», посвященных якутскому циклу стихотворений известного поэта Евгения Евтушенко. Приятного чтения! Полную версию статьи смотрите по ссылке: https://st-yak.narod.ru/pdf1/2_2024.pdf

***

Евгений Александрович Евтушенко – советский и российский поэт. Также известен как прозаик, режиссёр, сценарист, публицист, чтец-оратор и актёр. В составе творческой экспедиции газеты «Известия» под руководством Л. И. Шинкарёва он совершил пять путешествий: в 1967 г. – по р. Лене, в 1969 г. – по р. Витим, в 1973 г. – по р. Вилюй, в 1975 г. – по р. Алдан и в 1977 г. – по р. Колыме. В итоге появилось несколько якутских циклов стихотворений, рождённых на берегах наших удивительных северных рек. В книге очерков «Алмазы и слёзы» представлены стихотворения из ленского и витимского циклов, а также все произведения Евтушенко, написанные на берегах Вилюя, Алдана и Колымы. В них воссозданы атмосфера и обстоятельства, в которых эти строки родились, описаны нюансы стихотворного процесса поэта, открывающие творческую «лабораторию» большого художника. Название книги составлено по заголовку первого из якутской тематики стихотворения. Евтушенко метафорически связал алмазы с замёрзшими слезами якутов, впервые прибыв в алмазный край. Если в первом плавании по р. Лене команда была сформирована исключительно из иркутян-сибиряков, то во втором заплыве по Витиму в экипаж был включён якутский геолог-геофизик Валерий Черных, а в трёх последующих – по Вилюю, Алдану и Колыме – постоянными участниками команды стали трое представителей Якутии: геологи-геофизики Валерий Черных, Владимир Щукин и я, Георгий Балакшин. О творчестве поэта на берегах Лены и Витима кратко рассказано на основе литературных публикаций и устных воспоминаний друзей, участников путешествий. Как непосредственный участник этих памятных заплывов, о творчестве поэта на Вилюе, Алдане и Колыме, я свидетельствую со всеми возможными подробностями. Фотографии, иллюстрирующие тексты, в подавляющем большинстве из фотоархива Л. И. Шинкарёва.

В июле-августе 1967 г. творческая экспедиция газеты «Известия» на деревянном карбасе «Микешкин», построенном собственными силами, проплыла от верховьев Лены до Северного Ледовитого океана около 4 тысяч километров за 45 дней. Перипетии этого путешествия красочно описаны корреспондентом «Известий» Леонидом Шинкарёвым в книге «»Микешкин» идёт в Арктику», изданной в 1970 г. Там же впервые были опубликованы десять стихотворений Евгения Евтушенко, написанные по горячим следам: «Из баллады о темах», «Баллада о ласточке», «Декабристские лиственницы», «За молочком», «Золотые ворота», «Повара свистят», «Алмазы и слёзы», «Красота», «Баллада о ленском подарке» и «Присяга простору». Позднее якутская тема, связанная с ленскими впечатлениями, продолжилась в других произведениях поэта. Их наброски были сделаны во время плавания на карбасе «Микешкин» и закончены в 1967–1970 гг. В итоге к этому циклу можно отнести 21 произведение. Несколько стихотворений Евтушенко, относящихся к ленскому циклу, я привожу полностью, чтобы обратить внимание читателей на эти этапные по отношению к Якутии произведения «Алмазы и слёзы». Это произведение является знаменательным по отношению к Якутии и первым в ленском поэтическом цикле.

В изначальном варианте оно было опубликовано в газете «Социалистическая Якутия» 22 июля 1967 г. Якутские поэты хорошо подготовились к первой встрече с Е. А. Евтушенко в городе Якутске. Народными поэтами Якутии С. Тарасовым и М. Тимофеевым были сделаны первые переводы на якутский язык четырёх его стихотворений: «Алмазы и слёзы», «О свободе», «Разговор с писателем» и «Людей неинтересных в мире нет», которые были опубликованы в газете «Кыым» («Искра») 22 июля 1967 г. Ещё четыре стихотворения – «Сердце Назыма», «Моцарты революции», «Я товарища хороню», «Людей неинтересных в мире нет» – перевели молодые поэты И. Дьяконов, И. Алексеев, С. Тимофеев и Г. Васильев и опубликовали 23 июля 1967 г. в газете «Эдэр коммунист» («Молодой коммунист»). В газетных текстах 22 июля 1967 г. (как на русском, так и на якутском языках) был приведён первый, самый расширенный, вариант стихотворения «Алмазы и слёзы». Во всех последующих изданиях Е. А. Евтушенко исключил из стихотворения три четверостишия, вероятно, отнеся их к издержкам сиюминутности торжественных встреч. Эти четверостишия я рискну напомнить, так как они всё-таки раскрывают настроение поэта в те дни, а также усиливают тему дружбы и братства людей:

«Пусть банально – скажу, как над Волгой

Над Олёкмой якутской моей:

Нету громкого братства народов

Без негромкого братства людей.

Покорителей внук отдалённый,

но изменник разбойных знамён,

Говорю добровольно пленённый,

что Якутией я покорён.

Пусть алмазы летят водопадно,

пусть пшеница толкается в грудь,

пусть к олешкам садятся на панты

ночью спутники передохнуть!».

Далее полный текст стихотворения я привожу по книге Л. Шинкарёва «Микешкин» идёт в Арктику» (1970 г.):

«На земле, драгоценной и скудной,

я стою, покорителей внук,

где замёрзшие слёзы якутов

превратились в алмазы от мук.

Не добытчиком, не атаманом

я спустился к Олёкме-реке,

голубую пушнину туманов,

тяжко взвешивая на руке.

Я меняла особый. Убытку

рад, как золото – копачу.

На улыбку меняю улыбку,

и за губы – губами плачу.

Никого ясаком не опутав,

я острогов не строю.

Я сам на продрогшую землю якутов

возлагаю любовь, как ясак.

Я люблю, как старух наших русских,

луноликих якутских старух,

где лишь краешком в прорезях узких

брезжит сдержанной мудрости дух.

Я люблю чистоту и печальность

чуть расплющенных лиц якутят,

будто к окнам носами прижались

и на ёлку чужую глядят.

Но сквозь розовый чад иван-чая,

сквозь дурманящий мёдом покос,

сокрушённо крестами качая

наплывает старинный погост.

Там лежат пауки этих вотчин –

целовальники, тати, купцы

И счастливые, может, а в общем

разнесчастные люди – скопцы.

Те могилы кругом, что наросты,

и мне стыдно, как будто я тать,

«Здесь покоится прах инородца», –

над могилой якута читать.

Тот якут жил, наверно, не бедно,

подфартило. Есть даже плита.

Ну, а сколькие мёрли бесследно

от державной культуры кнута!

Инородцы?! Но разве рожали

по-иному якутов на свет?

По-иному якуты рыдали?

Слёзы их – инородный предмет?

Жили, правда, безводочно, дико,

без стреляющей палки, креста,

ну а всё-таки добро и тихо,

а культура и есть доброта.

Люди – вот что алмазная россыпь.

Инородец – лишь тот человек,

кто посмел процедить: «Инородец!»

или бросил глумливо: «Чучмек!»

И без всяческих клятв громогласных

говорю я, не любящий слов:

Пусть здесь даже не будет алмазов,

но лишь только бы не было слёз».

1967 г.

Евтушенко не узнал бы о Якутии, и Якутия не узнала бы так много о Евтушенко, если бы не было Л. Шинкарёва – вдохновителя и организатора всех путешествий поэта по этой земле. Недаром на одной из своих фотографий, подаренных другу, Евтушенко написал: «Дорогому капитану моей души Л. Шинкарёву, подарившему мне целую новую жизнь, начавшуюся с плавания на «Микешкине» (1967–1981 гг.)». Леонид Шинкарёв – собственный корреспондент газеты «Известия» по Восточной Сибири, Монголии, Северной Корее и Юго-Восточной Африке, талантливый журналист и писатель, легенда российской журналистики. Он написал несколько книг о странах и регионах, где работал. Но главной темой его жизни стала Сибирь. Читайте знаменитую книгу Шинкарёва «Сибирь. Откуда она пошла и куда она идёт», неоднократно переизданную, в том числе в Германии.

Тогда, в 1967 г., в дельте р. Лены карбас «Микешкин» причалил к «Американской горе», и путешественники поднялись туда, чтобы отдать дань уважения памяти погибшего здесь начальника американской арктической экспедиции лейтенанта Де Лонга. Об этом восхождении Шинкарёв писал: «Никогда раньше я так не ощущал безграничность пространства, неохватность и неизмеримость его. Не знаю, напишу ли я когда-нибудь про это восхождение и про эту могилу, может быть, никогда и ничего, но уже ради одного только ощущения, которое приходит там, на горе, на ветрах, стоило искать эту гору и стоило подниматься». Очевидно, такими же были ощущения Евтушенко, который написал прекрасное стихотворение, присягая над могилой Де Лонга якутскому простору, и посвятил его своему капитану Леониду Шинкарёву.

«Могила Де Лонга с вершины глядит

на гранитную серую Лену.

Простора – навалом, свободы, как тундры, –

немерено,

и надвое ветер ломает в зубах сигарету,

и сбитая шапка по воздуху скачет в Америку.

Здесь ветер гудит наподобие гордого старого гимна.

На кончике месяца, как на якутском ноже,

розовато лежат облака, будто нельмовая

строганина,

с янтарными жилками жёлтого жира заката.

Здесь выбьет слезу, и она через час,

не опомнившись,

целёхонькой с неба скользнёт на подставленный

пальчик японочки.

Здесь только вздохнёшь, и расправится парус

залатанный,

наполнившись вздохом твоим, –

аж у Новой Зеландии!

Здесь плюнешь – залепит глаза – хоть на время, –

В Испании цензору,

а может другому – как братец, похожему – церберу.

Здесь, дым выдувая, в двустволку тихонько

подышишь,

и юбки, как бомбы, мятежно взорвутся в Париже!

А руку подымешь – она над вселенной простёрта…

Простор – то, простор – то!

Торчит над землёю от кухонных дрязг о

безумевшей,

над гамом всемирной толкучки,

всемирного лживого торга бревно корабельное,

будто бы перст, указующий,

что смысл человеческой жизни – в прорыве

к простору, и только!

Дежнёв и Хабаров, Амундсен и Нансен,

вы пробовали

уйти от всего, что оскоминно, тинно, пристойно.

Не знали правительства ваши, что были вы все

верноподданные

особого толка – вы верными были простору.

С простором, как с равным, вы спорили крупным

возвышенным спором,

оставив уютные норы бельмастым кротам –

червеедам.

Лишь тот, кто себя ощущает соперником

равным с простором,

себя ощущает на этой земле человеком!

Мельчает душа от врагов «правоверных»,

до ужаса мелких.

О господи, их побеждать – это даже противно!

Для «неправоверных» простор – это вечная Мекка.

С ним драться не стыдно. Он сильный и честный

противник.

Обижены богом скопцы, что дрожат за престолы,

за кресла, портфели… Ну как им не тошно

от скуки!

Для них никогда не бывало и нету простора!

Они бы его у других отобрали, да коротки руки!

Диктатор в огромном дворце, словно в клетке,

затюканно мечется,

а узник сидит в одиночке, и мир у него на ладони.

Под робой тюремной в груди его –

всё человечество,

под стрижкой-нулёвкой – простор, утаённый

при шмоне.

Убить человека, конечно, возможно …

Делов-то! Простор не убьёшь! Для тюремщиков

это прискорбно.

Простор, присягаю тебе! Над могилой Де Лонга,

припав на колено, целую гудящее знамя простора».

1967 г.

Это стихотворение вдохновит ещё многих вольнодумствующих путешественников и исследователей, «себя ощутивших на этой земле человеком» и «соперниками, равными с простором». Ещё хочу отметить, как быстро Евтушенко воспринимает местные особенности и как точно использует их в своём творчестве. Вот, к примеру, эти строчки: «На кончике месяца, как на якутском ноже, розовато лежат облака, будто нельмовая строганина с янтарными жилками жёлтого жира заката». Красиво и точно – признает тот, кто ел строганину из нельмы и видел месяц на закате.

«Маректинская шивера»

В июле 1969 г. команда Шинкарёва и Евтушенко на карбасе «Чалдон», также сооружённом собственными силами, прошла самосплавом вниз по Витиму 1800 километров. О сложности этого заплыва, включавшего в себя труднопроходимый Парамский порог, можно прочитать в книге Шинкарёва «Сибирь. Откуда она пошла и куда она идёт». Начиная заплыв, путешественники начертали на борту карбаса свой девиз: «Наш «Чалдон», лети над шиверами. Мы самих себя послали к Маме, без девиц, на аржаных краюхах. Наш девиз: «Вперёд на оплеухах!» («Мама» – посёлок на Витиме; «Оплеухи» – специальные доски, которые подводятся под днище карбаса на мелях).

На Витиме Евтушенко написал два интересных стихотворения: «Маректинская шивера» и «Многообещающая коса». Позднее (в 1975 г.) появилось третье, очень лиричное стихотворение «Где-то над Витимом».

Витимское плавание Евтушенко прошёл не до конца, так как срочно вылетел по приглашению «Мосфильма» на кинопробы для фильма о Сирано де Бержераке. Надо сказать, что сняться в кино в образе Сирано было давней мечтой Евтушенко. На эту роль Художественный совет «Мосфильма» утвердил его единогласно ещё до поездки по Витиму. Кинорежиссёром, который начал съёмки этого фильма, был Эльдар Рязанов. В дальнейшем, по воспоминаниям Э. Рязанова, работы съёмочной группы шли полным ходом, партнёры Евтушенко по фильму были утверждены, но вдруг… Вдруг получили в июле 1969 г. телефонограмму замминистра кинематографии: «Работа над фильмом «Сирано де Бержерак» с Евтушенко в главной роли невозможна». Вероятно, в качестве протеста в дальнейшем Рязанов не стал снимать эту кинокартину без Евтушенко в главной роли. Проект фильма был закрыт. Поэт откликнулся на этот удар по своей мечте в тот же год стихотворением «Прощание с Сирано» (где с иронией произнёс: «не слишком приятно всю жизнь фехтовать с навозною кучей»).

Стихотворение же «Маректинская шивера» было посвящено новому члену команды – Валерию Черных – колоритной и неординарной личности, сибиряку весом под 150 килограммов и ростом под два метра. Черных уже тогда был известным человеком в Якутии. Он руководил большой Хапчагайской геолого-геофизической экспедицией, проводившей поиски нефтяных и газовых месторождений в Центральной и Западной Якутии. Профессионал-геофизик, кандидат экономических наук, Валерий Черных соединял в себе, казалось, не сочетаемые качества: был грозным начальником, наводившим дисциплину в полевых отрядах вплоть до применения кулаков, и, в то же время, добросердечным, душевным, человеком; бывал груб, но хорошо знал классическую литературу, декламируя наизусть стихи Киплинга. Он познакомился с Евтушенко и Шинкарёвым в 1967 г., когда карбас «Микешкин» останавливался у посёлка Сангар. Валерий организовал там для знаменитых путешественников радушную и, как они говорили, незабываемую встречу на р. Лене, и в итоге был приглашён в плаванье по Витиму. Богатырское сложение и навыки геолога-таёжника делали Валерия Черных незаменимым помощником в любых жизненных ситуациях экспедиции, в том числе и в противостоянии с камнями Маректинской шиверы. В стихах он представлен как «шуток солёных рассказчик», понятное дело, сравниться с Валерием в знании солёного русского языка было никому не под силу.

«Мы – на камне.

Сдаваясь, мы подняли греби «Чалдона».

Это кара

за то, что мы пёрли вперёд беспардонно.

Захрустели подошвы сапог

разбежавшейся карамелью…

Тем, кто верит, что мир беспредельно глубок,

кара – мелью.

Но по мели песчаной ползти

всё же можно шажком тараканьим…

Тем, кто верит, что можно все камни пройти,

кара – камнем.

Нас шарахнуло зверски.

Бухнул колокол, спёртый

в порт когда-то из церкви,

а нами – из порта.

Мелко крестится лоцман.

видно, надо немного:

на валун наколоться,

чтобы вспомнить про бога.

Завывая, вопя,

нас вкрутила, ввинтила

в этот камень вода

посредине Витима.

Ведьмой шивера воет.

Не сдаёмся для понта:

жалко ёрзает ворот,

хлипко хрюкает помпа.

Обложила нас ночь.

Лезь, браток, за спиртягой,

если нам не помочь

ни отвагой, ни вагой.

Живы мы, и спасибо.

Лей борща погустей,

ну а спирт – он не рыба:

завсегда без костей.

Равновесия полон

мир, двоякий фатально.

Ты взлетаешь «Аполло».

Мы – сидим капитально.

И процесс привыканья

происходит спьяна,

привыкания к камню,

на котором – хана.

Мы на камне,

но всё-таки:

«Ну-ка, чайку заварите-ка!»

Мы на камне,

но всё-таки

можно – про баб и политику.

Молотками,

героями кажемся, дурни,

себе постепенно.

Мы на камне,

а думаем – на постаменте.

Предреканья отводили,

бахвалясь:

«Мы сами с усами!»

Мы на камне,

который себе мы подсунули сами.

Сгинет, канет,

пропадёт ни за что под издёвки и хохот,

кто на камне,

да ещё удовольствие в этом находит.

Прёт теченье гривасто,

ну а мы – поперёк, уникальны,

как барон фон Гринвальдус

всё в той же позиции – на камне.

Забываем, бросаясь в веселье,

обставляя красиво сидёж,

что на камне, где задом сели,

огорода не разведёшь.

И от шуток солёных рассказчика,

позабывшего что впереди,

так уютно на судне раскалывающемся,

– ну хоть фикусы разводи.

И под ржавую кашу

пьём – уже тяжело –

за родимый наш камушек

(чтоб его взорвало!)».

1969 г.

Подписывайтесь на социальные сети и каналы Академии наук Якутии:

https://t.me/AkademyRepSakha

https://vk.com/public217206078

https://rutube.ru/channel/24490370

Exit mobile version